<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0166">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 166 月光菩薩經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 166 月光菩薩經</title>
			<author>宋 法賢譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">166</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">月光菩薩經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00551">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00551</charName>
				<mapping cb:dec="983591" type="PUA">U+F0227</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7ABB</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>窗</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[窗/心]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0406b23" ed="T"/>
<lb n="0406b24" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0406b25"/>
<lb ed="T" n="0406b26"/><cb:docNumber>No. 166 [No. 153(5)]</cb:docNumber>
<lb n="0406b27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說月光菩薩經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0406b28" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0406b29"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0406003" n="0406003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406003" n="0406003"/><anchor xml:id="beg0406003" n="0406003"/>西天譯經<anchor xml:id="end0406003"/>三藏朝散大夫試鴻臚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406004" n="0406004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406004" n="0406004"/><anchor xml:id="beg0406004" n="0406004"/>少<anchor xml:id="end0406004"/>卿
<pb xml:id="T03.0166.0406c" n="0406c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0406c01"/>明敎大師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406005" n="0406005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406005" n="0406005"/><anchor xml:id="beg0406005" n="0406005"/>臣<anchor xml:id="end0406005"/>法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406006" n="0406006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406006" n="0406006"/><anchor xml:id="beg0406006" n="0406006"/>賢<anchor xml:id="end0406006"/>奉　詔譯</byline>
<lb ed="T" n="0406c02"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0406c0201">如是我聞：</p><p xml:id="pT03p0406c0205" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">竹林精舍</name>，與大
<lb n="0406c03" ed="T"/>苾芻衆而爲說法。時舍利弗，<name role="" type="person">大目乾連</name>前
<lb n="0406c04" ed="T"/>詣佛所，五體投地，禮佛足已，白佛言：「世尊！
<lb ed="T" n="0406c05"/>我等今者，不忍見佛入於圓寂，而於此時先
<lb ed="T" n="0406c06"/>入滅度。」</p><p xml:id="pT03p0406c0604" cb:place="inline">爾時衆中有一苾芻，合掌向佛而
<lb ed="T" n="0406c07"/>作是言：「世尊！舍利弗、<name role="" type="person">大目乾連</name>有何因緣，
<lb ed="T" n="0406c08"/>今於佛前先欲入滅？唯願世尊爲解衆疑。」</p>
<lb n="0406c09" ed="T"/><p xml:id="pT03p0406c0901">爾時世尊吿苾芻言：「汝今諦聽！吾爲汝說。
<lb n="0406c10" ed="T"/>舍利弗、<name role="" type="person">大目乾連</name>貪、瞋、癡等諸漏斷盡，所
<lb ed="T" n="0406c11"/>作已辦，梵行已立，不受後有，非唯今日先
<lb n="0406c12" ed="T"/>欲入滅。於過去世北印度內，有一大城名
<lb n="0406c13" ed="T"/>曰賢石，長十二由旬，廣闊亦爾。彼有國王，
<lb n="0406c14" ed="T"/>名爲月光，壽四萬歲，有天眼、宿命通，身色端
<lb ed="T" n="0406c15"/>嚴，諸相具足，光明照耀，如天滿月；所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406007" n="0406007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406007" n="0406007"/><anchor xml:id="beg0406007" n="0406007"/>往<anchor xml:id="end0406007"/>
<lb n="0406c16" ed="T"/>之處，不假燈燭日月之明，故號月光；統領
<lb n="0406c17" ed="T"/>四洲六萬八千國土。時世豐熟，人民安隱，
<lb n="0406c18" ed="T"/>金銀珍寶、飮食衣服、象馬車乘悉皆盈滿。
<lb n="0406c19" ed="T"/>於城四門皆有樓閣，戶牖軒<g ref="#CB00551">窻</g>，俱用衆寶
<lb n="0406c20" ed="T"/>而爲嚴飾；街巷道陌掃灑淸淨，竪立幢幡
<lb ed="T" n="0406c21"/>寶蓋、眞珠瓔珞。復有沈香、粖香、栴檀之香，微
<lb ed="T" n="0406c22"/>風時起，吹其香氣周徧國城，車馬行人不
<lb ed="T" n="0406c23"/>聞穢氣。處處復有花果樹木⸺多摩羅樹、迦
<lb ed="T" n="0406c24"/>尼迦囉樹、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0406008" n="0406008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0406008" n="0406008"/><anchor xml:id="beg0406008" n="0406008"/>優<anchor xml:id="end0406008"/>樹、貝多樹、娑羅樹、帝羅
<lb n="0406c25" ed="T"/>迦樹、龍花樹、末俱羅樹、阿底目伽樹、播吒
<lb ed="T" n="0406c26"/>羅樹，繁欝茂盛。鸚鵡舍利、迦陵頻伽、俱計羅
<lb n="0406c27" ed="T"/>鳥等，於諸樹間作微妙音。於城內外，流泉
<lb ed="T" n="0406c28"/>浴池常出好花⸺優鉢羅花、俱母那花、奔吒
<lb ed="T" n="0406c29"/>利迦花等。如是富貴，種種裝嚴。」</p><p xml:id="pT03p0406c2913" cb:place="inline">佛吿苾芻：
<pb xml:id="T03.0166.0407a" ed="T" n="0407a"/>
<lb n="0407a01" ed="T"/>「爾時月光天子，於市肆街巷及城四門，堆聚
<lb ed="T" n="0407a02"/>金銀珍寶、象馬車乘、飮食衣服、臥具醫藥種種
<lb ed="T" n="0407a03"/>莊嚴之物，卽擊金鼓，吿令衆人：『月光天子，
<lb n="0407a04" ed="T"/>以種種財物普施一切。隨意所須，求者相
<lb n="0407a05" ed="T"/>給。』爾時，<name role="" type="person">南贍部洲</name>一切衆生，皆至王城，求
<lb n="0407a06" ed="T"/>其所施，無不豐足，得大富貴，無一貧乏及
<lb n="0407a07" ed="T"/>徒行者。</p><p xml:id="pT03p0407a0704" cb:place="inline">「爾時月光天子，復自思惟：『雖諸衆
<lb n="0407a08" ed="T"/>生無有貧乏，對我所用猶未齊等。』復以細妙
<lb n="0407a09" ed="T"/>衣服、最上珍寶、頭冠瓔珞、臥具飮食等施
<lb n="0407a10" ed="T"/>諸衆生，富貴莊嚴，皆如月光天子身；城邑
<lb n="0407a11" ed="T"/>宮殿、樓閣園林，種種嚴飾，如<name role="" type="person">忉利天</name>。</p><p xml:id="pT03p0407a1115" cb:place="inline">「有七
<lb ed="T" n="0407a12"/>十二百千那由他人，常止此城；有二千五百
<lb ed="T" n="0407a13"/>大臣，有二輔相⸺一名大月，二名持地⸺容貌
<lb n="0407a14" ed="T"/>端正，福德淳厚，智慧深遠，高才博識，恒以
<lb n="0407a15" ed="T"/>十善，化諸衆生。</p><p xml:id="pT03p0407a1507" cb:place="inline">「是時大月，於夜睡眠而作
<lb n="0407a16" ed="T"/>一夢：王戴天冠變黑煙色，復有鬼來就王
<lb n="0407a17" ed="T"/>頭上，奪冠而去。作是夢已，憂惶驚懼，恐有
<lb n="0407a18" ed="T"/>不祥而自思惟：『我王慈愍，惠施一切，求者
<lb n="0407a19" ed="T"/>不違。必有惡人，來乞王頭。』作是念已，卽用
<lb ed="T" n="0407a20"/>七寶造一寶頭，如有乞者，以此代之。時持
<lb ed="T" n="0407a21"/>地輔相亦作一夢，見月光身四體分散；卽
<lb n="0407a22" ed="T"/>召婆羅門占夢凶吉。婆羅門曰：『此夢甚惡，
<lb n="0407a23" ed="T"/>必有遠人來乞王頭。』持地聞已，悲泣感傷：
<lb n="0407a24" ed="T"/>『云何我王有斯大禍？』爾時，一萬<anchor xml:id="nkr_note_add_0407a2401" n="0407a2401"/><anchor xml:id="beg0407a2401" n="0407a2401"/>二<anchor xml:id="end0407a2401"/>千五百親
<lb n="0407a25" ed="T"/>位大臣俱作惡夢：幢幡倒地，金鼓不鳴，恩
<lb ed="T" n="0407a26"/>愛別離，悲啼哭泣。如是夢已，共相議曰：『王
<lb n="0407a27" ed="T"/>若不吉，一切衆生誰爲救濟？我等云何而
<lb n="0407a28" ed="T"/>得安隱？』</p><p xml:id="pT03p0407a2804" cb:place="inline">「時月光天子又吿大臣：『盡我壽命，
<lb ed="T" n="0407a29"/>施於衆生，不得間斷。』</p><p xml:id="pT03p0407a2909" cb:place="inline">「爾時<name role="" type="person">香醉山</name>中，有大
<pb ed="T" n="0407b" xml:id="T03.0166.0407b"/>
<lb ed="T" n="0407b01"/>婆羅門，名曰惡眼，聰明多智，善解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0407001" n="0407001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0407001" n="0407001"/><anchor xml:id="beg0407001" n="0407001"/>技<anchor xml:id="end0407001"/>術。知
<lb n="0407b02" ed="T"/>月光天子，於城四門大開施會，擊鼓宣令，
<lb ed="T" n="0407b03"/>普吿四方，求者供給，而無乏少。『我今往彼，
<lb ed="T" n="0407b04"/>乞於王頭。』作是語已，下<name role="" type="person">香醉山</name>。山有天人，
<lb n="0407b05" ed="T"/>知婆羅門來乞王頭，悲痛傷歎：『苦哉，苦哉！
<lb n="0407b06" ed="T"/>此王心懷慈愍，利樂群生；如若命終，世間
<lb n="0407b07" ed="T"/>薄祐。』作是語時，天地昏黑，日月不現，泉井
<lb ed="T" n="0407b08"/>枯乾，暴風卒起，吹砂走石，樹木摧折，大地
<lb ed="T" n="0407b09"/>震動，有如是不祥之相。</p><p xml:id="pT03p0407b0910" cb:place="inline">「去城不遠，有一仙
<lb n="0407b10" ed="T"/>人，身具五通，名彌濕嚩弭怛囉，與五百眷屬，
<lb n="0407b11" ed="T"/>常以慈愍護念衆生，見此徵祥，甚懷憂惱，
<lb ed="T" n="0407b12"/>吿摩拏嚩迦曰：『必有災禍臨於民主，我等
<lb n="0407b13" ed="T"/>云何而爲救護？』虛空中緊那羅衆及諸天人，
<lb n="0407b14" ed="T"/>皆悉下淚如降微雨；一切人民心懷驚怖。</p>
<lb n="0407b15" ed="T"/><p xml:id="pT03p0407b1501">「時惡眼婆羅門將欲至城，護城天人詣月
<lb ed="T" n="0407b16"/>光天子前：『今有惡人，從<name role="" type="person">香醉山</name>來，懷殺害
<lb ed="T" n="0407b17"/>心，欲乞王頭，不得聽之。宜保愛自身，固安
<lb n="0407b18" ed="T"/>聖體。』</p><p xml:id="pT03p0407b1803" cb:place="inline">「王旣聞已，心生踊躍，歎言：『善哉！令我
<lb n="0407b19" ed="T"/>圓滿檀波羅蜜。』</p><p xml:id="pT03p0407b1907" cb:place="inline">「時惡眼婆羅門卽入王城，
<lb ed="T" n="0407b20"/>守門天人見婆羅門神情醜惡，隔住門外，
<lb n="0407b21" ed="T"/>終不放入。時月光天子知彼來至，不放入
<lb n="0407b22" ed="T"/>城，卽吿宰臣大月：『有婆羅門從<name role="" type="person">香醉山</name>來，
<lb ed="T" n="0407b23"/>欲見於我。令彼門司不得障礙。』</p><p xml:id="pT03p0407b2313" cb:place="inline">「大月受敎
<lb ed="T" n="0407b24"/>白守門天人，卽令放入。大月見已，問婆羅
<lb n="0407b25" ed="T"/>門曰：『汝來至此，有何所求？』</p><p xml:id="pT03p0407b2511" cb:place="inline">「婆羅門言：『我聞
<lb ed="T" n="0407b26"/>月光天子，慈愍有情設大施會，若有所求，
<lb ed="T" n="0407b27"/>一切無悋。今來至此，欲乞王頭。』大月吿言：
<lb ed="T" n="0407b28"/>『婆羅門！王頭膿血所成，終歸爛壞，汝今乞
<lb n="0407b29" ed="T"/>得，有何所用？我有七寶頭，復有種種金銀
<pb xml:id="T03.0166.0407c" n="0407c" ed="T"/>
<lb n="0407c01" ed="T"/>珍寶，俱奉施之，乃令子孫永得大富。』</p><p xml:id="pT03p0407c0115" cb:place="inline">「婆羅
<lb ed="T" n="0407c02"/>門言：『我本乞頭，非爲珍寶。』</p><p xml:id="pT03p0407c0211" cb:place="inline">「時二大臣啼泣
<lb ed="T" n="0407c03"/>雨淚，悲痛憂惱：『我等云何得免斯害？』</p><p xml:id="pT03p0407c0315" cb:place="inline">「時婆
<lb ed="T" n="0407c04"/>羅門卽詣王前，見已頂禮，住立一面，合掌
<lb ed="T" n="0407c05"/>白言：『聞王慈愍，普施一切。我今遠來，只乞
<lb n="0407c06" ed="T"/>王頭。願垂慈愍，歡喜布施。』而說偈言：</p>
<lb ed="T" n="0407c07"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0407c0701"><l>「『菩薩志求無上智，</l><l>安住最勝淸淨法，</l>
<lb ed="T" n="0407c08"/><l>願垂慈愍速捨頭，</l><l>圓滿檀度波羅蜜。』</l></lg>
<lb ed="T" n="0407c09"/><p xml:id="pT03p0407c0901">「時月光天子，卽起合掌而說偈言：</p>
<lb n="0407c10" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0407c1001"><l>「『父母所生不淨身，</l><l>汝求我頭歡喜捨，</l>
<lb n="0407c11" ed="T"/><l>滿爾本願稱心歸，</l><l>令我速成菩提果。』</l></lg>
<lb ed="T" n="0407c12"/><p xml:id="pT03p0407c1201">「說此偈已，白婆羅門言：『勿嫌我頭，骨髓膿
<lb ed="T" n="0407c13"/>血、皮肉相連，無有淸淨，而卽施之，滿汝本
<lb n="0407c14" ed="T"/>願。』</p><p xml:id="pT03p0407c1402" cb:place="inline">「時婆羅門，心大歡喜。王欲截頭，卽去頭
<lb n="0407c15" ed="T"/>冠；是時<name role="" type="person">南贍部洲</name>，一切頭冠悉皆落地，人
<lb n="0407c16" ed="T"/>各驚惶。輔相二人不忍見王捨棄身命，卽
<lb n="0407c17" ed="T"/>於彼處自盡其壽；以善根力，生大梵宮。</p><p xml:id="pT03p0407c1716" cb:place="inline">「時
<lb n="0407c18" ed="T"/>菩摩夜叉，於虛空中高聲唱言：『苦哉，天子！
<lb ed="T" n="0407c19"/>今將命終。』復有百千億人奔詣王宮，啼泣
<lb ed="T" n="0407c20"/>下淚，傷愛別離。王卽說法安慰，令發道心。</p>
<lb n="0407c21" ed="T"/><p xml:id="pT03p0407c2101">「婆羅門言：『王若捨頭，宜於淨處。』</p><p xml:id="pT03p0407c2113" cb:place="inline">「王卽吿言：
<lb n="0407c22" ed="T"/>『我有一苑，名摩尼寶藏，花果茂盛，流泉浴
<lb ed="T" n="0407c23"/>池，種種莊嚴，最爲第一。於斯捨頭，汝意云
<lb ed="T" n="0407c24"/>何？』</p><p xml:id="pT03p0407c2402" cb:place="inline">「婆羅門言：『宜速往彼。』</p><p xml:id="pT03p0407c2410" cb:place="inline">「王卽携劒，往彼苑
<lb ed="T" n="0407c25"/>中，立瞻蔔樹下，吿婆羅門言：『我今捨頭，汝
<lb n="0407c26" ed="T"/>來截之。』</p><p xml:id="pT03p0407c2604" cb:place="inline">「婆羅門曰：『王不自斷，令我持刃，非
<lb n="0407c27" ed="T"/>布施行。』</p><p xml:id="pT03p0407c2704" cb:place="inline">「時有護苑天人見是事已，悲泣涕
<lb n="0407c28" ed="T"/>淚，吿婆羅門曰：『汝大惡人！月光天子，慈愍
<lb ed="T" n="0407c29"/>一切，普利群生。何以此處，害天子命？』</p><p xml:id="pT03p0407c2915" cb:place="inline">「王吿
<pb xml:id="T03.0166.0408a" ed="T" n="0408a"/>
<lb n="0408a01" ed="T"/>天人：『莫作是言，障礙勝事。我於過去無量生
<lb n="0408a02" ed="T"/>中，爲大國王，於此苑內，千度捨頭，時諸天
<lb ed="T" n="0408a03"/>人，皆無障礙。昔濟餓虎，捨身命等，超於慈
<lb ed="T" n="0408a04"/>氏四十劫，彼時天人，亦不障礙。汝於今日，
<lb ed="T" n="0408a05"/>發隨喜心，當獲勝利。』</p><p xml:id="pT03p0408a0509" cb:place="inline">「月光天子復吿天龍
<lb n="0408a06" ed="T"/>八部、一切賢聖：『我今捨頭，不求輪王、不求
<lb n="0408a07" ed="T"/>生天、不求魔王、不求帝釋、不求梵王，爲求
<lb n="0408a08" ed="T"/>無上正等正覺，令未受化者迴心受化，已受
<lb n="0408a09" ed="T"/>化者速得解脫，得解脫者圓證寂滅究竟彼
<lb ed="T" n="0408a10"/>岸。又願命終之後，舍利如白芥子，於摩尼
<lb n="0408a11" ed="T"/>寶藏苑建一大塔，令一切衆生禮拜供養、
<lb ed="T" n="0408a12"/>見聞隨喜；命終之後，皆得生天，發菩提心，
<lb n="0408a13" ed="T"/>出生死界。』</p><p xml:id="pT03p0408a1305" cb:place="inline">「發是願已，婆羅門曰：『王捨內財，
<lb n="0408a14" ed="T"/>甚爲稀有，於未來世，速成佛道。』作是語時，
<lb ed="T" n="0408a15"/>王以首髮繫無憂樹枝，卽執利劒自斷其
<lb ed="T" n="0408a16"/>頭。</p><p xml:id="pT03p0408a1602" cb:place="inline">「爾時三千大千世界六種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408001" n="0408001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408001" n="0408001"/><anchor xml:id="beg0408001" n="0408001"/>振<anchor xml:id="end0408001"/>動，於虛空
<lb ed="T" n="0408a17"/>中，天人讚言：『善哉，善哉！今月光天子當得成
<lb ed="T" n="0408a18"/>佛。』復雨優鉢羅花、鉢納摩花、俱母那花、
<lb ed="T" n="0408a19"/>曼陀羅花，及沈香、粖香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0408002" n="0408002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0408002" n="0408002"/><anchor xml:id="beg0408002" n="0408002"/>旃<anchor xml:id="end0408002"/>檀之香，種種供
<lb ed="T" n="0408a20"/>養；卽以<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>旃<anchor xml:id="end_1"/>檀香木，焚燒遺體，收其舍利，
<lb n="0408a21" ed="T"/>於摩尼苑及四衢路各起一塔，恒時供養。
<lb ed="T" n="0408a22"/>現在未來一切衆生，於此苑中，行住坐臥，
<lb ed="T" n="0408a23"/>及於塔前，瞻禮供養；命終之後，生六欲天
<lb n="0408a24" ed="T"/>及梵天上。」</p><p xml:id="pT03p0408a2405" cb:place="inline">爾時佛吿諸苾芻：「往昔月光天子
<lb ed="T" n="0408a25"/>者，今我身是；大月，持地二輔相者，今舍利弗，
<lb n="0408a26" ed="T"/><name role="" type="person">大目乾連</name>是；惡眼婆羅門者，今提婆達多
<lb n="0408a27" ed="T"/>是。由是因緣，先於佛前而請入滅。」</p><p xml:id="pT03p0408a2714" cb:place="inline">時諸苾
<lb ed="T" n="0408a28"/>芻，聞佛所說，皆大歡憙，信受奉行，禮佛而
<lb ed="T" n="0408a29"/>退。</p></cb:div>
<pb xml:id="T03.0166.0408b" n="0408b" ed="T"/>
<lb ed="T" n="0408b01"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead>佛說月光菩薩經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0406003" to="#end0406003"><lem wit="#wit.orig">西天譯經</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">宋西天</rdg></app>
<app from="#beg0406004" to="#end0406004"><lem wit="#wit.orig">少</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0406005" to="#end0406005"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0406006" to="#end0406006"><lem wit="#wit.orig">賢</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">天</rdg></app>
<app from="#beg0406007" to="#end0406007"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">住</rdg></app>
<app from="#beg0406008" to="#end0406008"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">憂</rdg></app>
<app from="#beg0407a2401" to="#end0407a2401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit4 #wit5">二<note type="cf1">K34n1173_p0166b14</note><note type="cf2">Q33_p0013a06</note></lem><rdg wit="#wit.orig">三</rdg></app>
<app from="#beg0407001" to="#end0407001"><lem wit="#wit.orig">技</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">伎</rdg></app>
<app from="#beg0408001" to="#end0408001"><lem wit="#wit.orig">振</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">震</rdg></app>
<app from="#beg0408002" to="#end0408002"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">栴</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0408002"><lem wit="#wit.orig">旃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">栴</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0406003" target="#nkr_note_mod_0406003">西天譯經【大】，宋西天【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0406004" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406004">少【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="0406005" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0406005">臣【大】，〔－〕【明】</note>
<note resp="#resp1" n="0406006" type="mod" target="#nkr_note_mod_0406006">賢【大】，天【明】</note>
<note type="mod" n="0406007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0406007">往【大】，住【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0406008" target="#nkr_note_mod_0406008">優【大】，憂【宋】【元】【明】</note>
<note n="0407001" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0407001">技【大】，伎【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0408001" target="#nkr_note_mod_0408001">振【大】，震【宋】【元】【明】</note>
<note n="0408002" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0408002">旃【大】＊，栴【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0406003" target="#nkr_note_orig_0406003">西天譯經＝宋西天【明】</note>
<note type="orig" place="foot text" n="0406004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0406004">〔少〕－【三】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0406005" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0406005">〔臣〕－【明】</note>
<note resp="#resp2" n="0406006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0406006">賢＝天【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" n="0406007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0406007">往＝住【明】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0406008" target="#nkr_note_orig_0406008">優＝憂【三】</note>
<note n="0407001" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0407001">技＝伎【宋】【元】</note>
<note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0408001" target="#nkr_note_orig_0408001">振＝震【三】</note>
<note n="0408002" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0408002">旃＝栴【明】＊</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0407a2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0407a2401">二【CB】【麗-CB】【磧-CB】，三【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>